Entradas

Zapruder

En la poesía, la belleza puede ir más allá de la mera preciosidad, aunque es bueno que para algunos poetas eso sea suficiente. Para algunos poetas, el sentido de la belleza será el sonido o las imágenes que el lenguaje puede conjurar. Para otros será la perturbación que el poema puede crear. Y para otros, la belleza de un poema nada tendrá que ver con lo que generalmente consideramos bello o lenguaje 'poético'; y sí con el movimiento poderoso y sorprendente de la mente mientras piensa en temas complejos o asuntos difíciles, personales, políticos o ambientales o globales. Estos poemas pueden asumir el rol de defensa o polémica, mientras también permanecen dentro de la insolubilidad de todo.


In poetry, beauty can be far more than mere prettiness, though it is good that for some poets that is enough. For some poets, a sense of beauty will be in sound, or in the visual images language can conjure. For others it will be in the disruption a poem can create. And for still others, the …

POEMS_MARIANA_RODRIGUEZ_THE WANDERER

Thanks to The Wanderer for publishing my exercises/poems written when I was en el gringo. All my gratitude and amor a Raquel Salas Rivera for the trust and patience.
I hope you enjoy them.
P.S. First -and probably last- time I write in English. CLICK HERE! CLICK HERE! CLICK HERE! CLICK HERE! CLICK HERE! CLICK HERE!

Un tipo de traducción --A kind of translation--

Imagen
Dear reader, here you will find fragments of a great poem by Khadijah Queen alongside my translation:

Their Insatiable Greed and Overweening Ambition Know No Bounds_(bad) English version

Their Insatiable Greed and Overweening Ambition Know No Bounds

LA ISLA ES UN ANIMAL QUE RESPIRA

Poema visual número 34:
https://vimeo.com/203720513